Me gusta canción 好きなタンゴの1曲。 

[ Chau…no va más … ](じゃ、これまでだな)1974
Musica:Virgilio Exposito
Letra:Homero Exposito

私はこの歌を好きですとアルゼンチの人に言うと「暗い歌だ」という。
私はこの歌を2年前のまだタンゴの踊りを習いはめたばかりの2017年に12月だった。
この歌を初めて聞いた時、鳥肌が立ち身体が熱くなった。
なぜだろう。
そんなおもいは、後でわかった。
80歳代・90歳代のタンゴ好きなお父様たちにきっかけは?
ときくと大概の人は「ラジオだよ」と返ってくる。
私の母はラジオで熱心に浪曲を聞いていた。広沢虎造の清水次郎長は特に好きだった。私は幼い頃ラジオで「君の名?」と「浪曲」をなにげに耳に入ってきていた。
タンゴは演歌だという人もいる。
そうなんだ。私はこの歌 [] に Chau…no va más … 母を見て、
鳥肌が立ち、熱い血が流れたのだ。

私はこの歌が好きですというと、
大澤 寛さまが翻訳した歌詞を送ってきてくださった。
大澤様は第一部上場の商社に37年勤務(引くベイ・中南米に16年)チリ国立大学・関西外国学部スペイン語学科専任教授を経た方です。
「別れる恋人への惜別の歌だが、哲学的とも言える内容」と添えてありました。
この歌詞を改めて読むと今の私にぴったりです。
必要なときに必然的に天使が届けてくださったような。

[] Chau…no va más … の一部の歌詞を載せます。
・・・
香水つけて生き続けるんだ
生きることは 変わることだ
・・・
お前は 毎日絵を描き続けるんだ
過去の死んでしまった風景に上に
そして欲しい時はにはいつも
新しい 新しい音楽を 新しいピアノで手に入れる
お前はもう新しいピアノを選んで新しい人生の音楽を
創り出せるんだ その新しい人生を懸命に生きるんだ
もう一度間違いを犯すまで そして再び始める
再び間違える だがいつも生きる?
懸命に生きるんだ!何故かって 生きることは何かお前には判るだろう
生きることは 変わることだ
・・・
頑張れよ 人生は花開いている
お前は 生き続けるんだ! 
邦訳:大沢寛